El Goethe Zentrum propone una charla con la argentina, radicada en Alemania, invitada de honor de la Unión Europea

El Deber logo
30 de mayo de 2019, 4:00 AM
30 de mayo de 2019, 4:00 AM

Nació en Buenos Aires pero vive en Berlín. Su lengua materna es el español, pero escribe en alemán. Sus novelas transcurren en la capital argentina pero están escritas en la lengua de Goethe. María Cecilia Barbetta es una de las personalidades principales de la XX Feria Internacional del Libro de Santa Cruz, invitada por el Goethe-Zentrum con motivo de los encuentros que organizará la Unión Europea, comunidad invitada de honor. Esta noche, desde las 19:00 hablará sobre su experiencia como escritora en una lengua extranjera y sobre su última novela Nachtleuchten. Mañana formará parte de la mesa de debate Carpintería del lenguaje en el marco del III Encuentro de Narrativa Hablar en Lenguas, organizado por las escritoras Magela Baudoin, Giovanna Rivero y Liliana Colanzi.

María Cecilia Barbetta creció en Villa Ballester, un barrio en las afueras de Buenos Aires. Su familia es de origen italiano y en su casa se hablaba únicamente en español. La cercanía con el colegio alemán fue un hecho fortuito que marcó su rumbo futuro de a poco y sin querer. Cursó el profesorado de alemán en la capital argentina, donde se fue gestando una obsesión por alcanzar la excelencia en ese idioma como un desafío personal. En 1996 partió rumbo a Berlín para cursar un doctorado en Germanística gracias a una beca del Servicio Alemán de Intercambio Académico.

Su primera novela, Taller de arreglos Los Milagros (2008), le valió el premio literario Aspekte, mientras que su segunda novela Nachtleuchten (Luces nocturnas), recibió el Premio Chamisso/Hellerau, entregado por la ciudad alemana de Dresde, en reconocimiento a la labor de “superación de fronteras lingüísticas y culturales. Asimismo, estuvo entre las seis finalistas al prestigioso Premio de Literatura de los Libreros alemanes.

En Luces nocturnas María Cecilia escribe sobre los momentos previos al golpe militar ocurrido en Argentina en 1976. El título alude a las luces y el contraste con las sombras. La oscuridad de la época se contrapone a sus personajes “pequeños” que no dejan de confiar en la vida y por ende, de brillar. “La novela brinda un panorama sobre cómo actúa la gente común ante situaciones adversas”, logrando, según los críticos, una universalidad que derriba fronteras de tiempo y espacio, pudiendo trasladarse aquella realidad a la actualidad así como al resto del mundo.

“Para escribir se inspiró tanto en Ballester como en Kreuzberg, ambos barrios de inmigrantes. El desafío de alcanzar la perfección en el idioma alemán fue ampliamente superado y enriquecido además con el aporte de una mirada integradora, que refuerza el concepto de universalidad de la condición humana. Barbetta escribe en una lengua que no es su lengua materna. Lo hace muy bien, con un estilo propio, florido y latino”, opina la escritora argentina Virginia Gallardo.