La viceministra de Políticas Comunicacionales, Claudia Espinoza, informó que el "Libro del Mar" será difundido en aymara, quechua, guaraní y castellano, mediante audios y libros que serán difundidos en un programa de radio. 

"Es un material específico para radio, además de que estará en cuatro idiomas para que llegue a los diferentes públicos que no son lectores porque hay una gran tradición oral en el país, entonces los audios y libros van a ir a estos sectores", explicó la autoridad a radio Patria Nueva. 

Sostuvo que este material estará destinado a los pueblos indígenas, a los jóvenes y a otros sectores que optarán por escuchar los argumentos nacionales dentro de la demanda marítima presentada ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya. 

"Calculo que en un mes más ya tendremos las versiones finales porque, al ser un lenguaje oral, hay que tener mucha precisión, revisión y otros detalles", agregó Espinoza. 

El escrito tiene 95 páginas que incluyen algunos mapas y fotografías ilustrativas.

Los estudiantes de nivel primario, secundario y de educación superior deberán leerlo, según disposición del ministerio de Educación.