Nació en Nueva York, creció en Long Island y ahora reside en Massachusetts. Es docente universitaria y ganadora de múltiples premios. Ha escrito 12 libros de poesía, todos traducidos al español

El Deber logo
10 de octubre de 2020, 5:00 AM
10 de octubre de 2020, 5:00 AM

El Premio Nobel de Literatura 2020 ya tiene dueño. El comité de la Academia Sueca que entrega este galardón, el más importante de las letras, decidió que la ganadora sea Louise Elizabeth Glück, una poetisa nacida en EEUU y cuya obra ha desarrollado siempre en su país.

El jueves, temprano, se hizo público el nombre. Varios especialistas en este galardón expresaron que estaban gratamente sorprendidos, porque el nombre de Glück nunca apareció en la lista de favoritos.

Sin embargo, manifestaron su conformidad, pues se trata de una mujer que ha dedicado toda su vida a las letras y a la docencia, que produce hermosas poesías austeras, cuya lectura es clara, lineal y comprometida con la realidad.

El comité sueco quiso terminar con las polémicas y escoger a una ganadora que no sea cuestionada por su pensamiento político o social. El año pasado, la elección del austriaco Peter Handke causó controversia por su apoyo a los serbios durante la guerra en Yugoslavia en los años 90 y negador del genocidio nazi.

La nueva ganadora del Nobel de Literatura es aceptada por la mayoría del mundo intelectual, por enseñar lo que sabe y por la trascendencia de su obra.

Su vida

Louise Glück nació en Nueva York, hace 77 años, nieta de judíos e hija de padres trabajadores, con quienes no tuvo buena relación, lo que se puede percibir en su poesía.

Creció en Long Island, donde también estudió. Tiene una licenciatura en Literatura Inglesa, un masterado y un doctorado en Letras, todo ello conseguido en universidades estadounideses.

Actualmente reside en Williamstown, Massachusetts, donde es catedrática en la prestigiosa Universidad de Yale.

Su vida no fue fácil. Sufrió de anorexia nerviosa en su juventud y algo de ello también se percibe en sus obras literarias.

Ha ganado varios premios, como el Pulitzer, el Premio Nacional del Libro de EEUU y el Transtromer, entre otros.

Ha escrito 12 libros de poesía, todos traducidos al español y a otros idiomas más, que le ha dado universalidad a su obra.

Me he convertido en una anciana. He acogido con agrado la oscuridad que tanto temía”, dice uno de sus versos en el libro Vita nova, con el cual se identifica.

La entrega del Premio Nobel de Literatura será el 10 de diciembre, en el teatro real de Estocolmo y estará presidido por el rey Carlos Gustavo XVI de Suecia, a quien acompañará toda la familia real sueca y el Comité del Nobel de Literatura.

Visión boliviana

El escritor nacional Homero Carvalho dice que el Nobel de Literatura para Louise Glück es una buena noticia para la poesía, cuyos libros, para bien de los lectores hispanos, están traducidos al español, además de que sus poemas también se los puede ver en páginas web y revistas digitales.

Glück se caracteriza por una poesía de versos sencillos y profundos, que exploran la condición humana. Cada vez que la leo confirmo que la mayor aspiración de un poeta debería ser escribir como ella, navegar en las aguas de los días y descubrir la dimensión del milagro que es vivir, aunque esto signifique sacrificar los sueños. Sus poemas tienen una gran carga cotidiana, a veces, bajo el matiz de la ironía. Este es un premio que enaltace a la poesía y acerca a los lectores a una poética que deslumbra“, dice Carvalho.