Escucha esta nota aquí

Nació en la localidad de La Herradura, en Gutiérrez (provincia Cordillera, Santa Cruz) hace 65 años. Edith Cuéllar Salces es maestra formada en la Normal de Charagua, licenciada en Ciencias de la Educación, con diplomados de la Escuela Militar de Ingeniería (EMI), y una maestría en Educación Superior.

Es autora de los textos Añemboe Guaranipe (Aprendo guaraní), para el nivel primario y, Ñañemboe Guaranipe (Aprendamos guaraní), para el nivel secundario, que están siendo utilizados en colegios de la capital y en municipios de provincia.

Vive en Santa Cruz. Es jubilada. Fue docente y directora de la Normal Enrique Finot. Tiene cuatro hijos: Ana, Carlos, Miguel y Yeny Vargas Cuéllar, fruto de su unión con Miguel Vargas (+).

¿Continúa elaborando sus textos en guaraní?

Actualmente, jubilada, sigo escribiendo libros para los estudiantes de primaria y secundaria en el idioma guaraní, que son utilizados en colegios particulares como el Santa Ana y el Uboldi, los han usados en el Isabel Saavedra, Saint George, Cristo Rey, Don Bosco, Rey de Paz y varios colegios fiscales de la capital. También los utilizan en Villamontes y en Vallegrande.

¿Cuándo comenzó a crear los textos escolares?

Inicié a crear los libros desde 2006, pero a partir de la promulgación de la Ley Avelino Siñani y Elizardo Pérez, en 2013, realicé los ajustes de acuerdo a esta ley. La estimulación fue porque dentro de la malla curricular se puso en vigencia la enseñanza del guaraní.

Conozco y hablo el idioma desde pequeña, porque me crie en una zona guaraní. Como docente me sentí motivada a producir los libros. He elaborado 12 textos, incluyendo un diccionario Guaraní-Español; también he escrito cuentos tradicionales para primaria; y he traducido al guaraní las principales oraciones de la Iglesia católica.

¿Cuánto ha cambiado la enseñanza del guaraní en las aulas?

Siento que los estudiantes originarios, hablan el idioma con mucha facilidad y entusiasmo, esto me motiva a seguir trabajando para que no se pierda la cultura guaraní y se mantenga viva. Mi deseo es promover y mantener nuestras raíces.

¿Qué herramientas audiovisuales serían ideales para el aprendizaje del guaraní?

Es mi gran deseo, aunque a mi edad es un poco complicado, pero no pierdo las esperanzas. He producido un CD, y sería oportuno utilizar las herramientas audiovisuales para facilitar y conquistar a los estudiantes en el aprendizaje del guaraní. Será más adelante, Dios mediante.

Comentarios